Третий пират оттаскивал с дороги одного из упавших товарищей. Противники не могли подобраться к Бойду, поскольку поверженные пираты лежали у его ног, а он не двигался с места, и это давало ему все преимущества.
Четвертый пират присоединился к упавшим. Оставшиеся, должно быть, сообразили, что своей осторожностью ничего не добьются. Они все еще не воспользовались пистолетами, но один что-то крикнул другому, и оба накинулись на Бойда. Это возымело действие. Все трое повалились на землю, продолжая драться.
Кейти подступила ближе и тут же заметила, что к берегу пристала вторая шлюпка. Из нее выпрыгнули еще шестеро! Прошли по пляжу чуть дальше, увидели, что происходит на другом склоне холмика, и вступили в общую драку.
Бойд не сможет одолеть восьмерых! Он, должно быть, уже устал. Но если и нет, нападение застанет его врасплох, тем более что он до сих пор барахтался на земле.
Больше Кейти не раздумывала. И выступила вперед, делая вид, что очень удивлена появлением неизвестных людей. Один пират увидел ее, подтолкнул локтем соседа и что-то сказал. Все дружно повернулись и вытаращились на Кейти. Еще секунда – и пираты бросились к ней. Они даже никого не послали, чтобы удостовериться, живы ли их товарищи. Очевидно, Кейти была более завидной добычей.
Кейти громко взвизгнула и при этом ничуть не притворялась. Правда, она надеялась, что Бойд услышит ее и вовремя придет на подмогу. Она понятия не имела, сколько сможет продержаться, пока ее не поймают, но не хотела, чтобы ее использовали, как заложницу, чтобы захватить Бойда. Она не может зайти слишком далеко, иначе Бойд не сумеет вовремя ей помочь. И все же нельзя подпускать пиратов чересчур близко, или все будет кончено.
Она вспомнила о камнях только потому, что до сих пор не выпустила подола и импровизированный мешочек больно ударил ее по колену. Она чуть разжала пальцы, чтобы без помех доставать камни. Прижавшись спиной к дереву, чтобы никто не зашел сзади, она повернулась лицом к уже взбиравшимся на холм пиратам. Они были совсем близко! Если они решат разом напасть на нее, как на Бойда…
Кейти швырнула в них камнем. Пираты остановились и засмеялись, когда камень упал в нескольких шагах от них.
Медленно отступая, Кейти бросила еще один камень, на этот раз с большей силой. Они снова захохотали, когда снаряд не попал в цель. Почему она решила, что остановит их камнями? Ведь она даже прицелиться как следует не умеет, а вместо этого развлекает их!
Однако Кейти вдруг сообразила, что камешки оказались куда лучшим оружием, чем она предполагала, потому что свою цель она достигла: отвлекла внимание пиратов от Бойда.
Увидев, как он, сжав толстую пачку, побежал наверх, Кейти продолжила бросаться камнями, чтобы пираты ничего не заметили. Бойд немедленно напал на них. Палка опустилась на голову одного, потом другого… Двое свалились как подкошенные. Один из них шевельнулся, очевидно, не потеряв сознания. Мощный удар в челюсть – и пират остался лежать неподвижно.
Остальные четверо обернулись на шум. Трое немедленно напали на Бойда. Он увернулся от первого… палка описала дугу и зацепила сразу двоих. Никто не упал, но один завопил и схватился за разорванное ухо.
Последний пират, не тронувшись с места, выхватил из-за пояса пистолет, но при этом повернулся спиной к Кейти. Она не знала и знать не хотела, что именно он собрался делать с этим пистолетом, особенно, если решил, что одной рабыни будет вполне достаточно, а с Бойдом вообще не стоит связываться. Лучше его пристрелить.
Стараясь не думать о таких ужасах, Кейти взяла самый большой камень из оставшихся, высыпала остальные на землю и, зайдя за спину пирата, сжала камень обеими руками и опустила на его голову. Парень рухнул на землю. Кейти не верила собственным глазам. Неужели ей удалось уложить мужчину одним ударом?!
Подняв глаза, она заметила, что Бойд еще не покончил с остальными и колотил сразу двух пиратов. Должно быть, он успел их обезоружить и теперь явно побеждал. Лица бедняг напоминали окровавленные маски. На Бойде, похоже, не было ни царапины. Один из пиратов по-прежнему держался за ухо и кричал что-то на незнакомом языке, возможно, ругался.
Кейти похолодела от страха. Она вдруг страшно испугалась за Бойда. Едва не до потери рассудка. И уже хотела предупредить его, но поняла, что он вряд ли ее услышит, а вот она его отвлечет. Что может быть хуже этого, тем более что ему приходилось обороняться от двух громил?
Кейти снова подняла камень, но тут ее внимание привлек блеск металла. Опустив глаза, она увидела лежавший у ног пистолет и поспешно нагнулась, чтобы его поднять.
Должно быть, оружие уронил пират, которого она ударила по голове.
Теперь нужно напугать пирата, который целился в Бойда. Он еще не выстрелил: вероятно, боялся попасть в кого-нибудь из товарищей. Но он ни разу не взглянул на Кейти и понятия не имел, что она тоже вооружена. Объясняться с ним тоже не имело смысла: вряд ли он ее услышит. Зато наверняка услышит выстрел.
Поэтому Кейти спустила курок. Не целясь. Пуля ушла в воздух. Теперь уж она точно привлекла внимание всех присутствующих.
Отдача едва не отбросила ее назад. Чертовы старомодные пистолеты, слишком тяжелые для нее! Кейти, как и все остальные, прекрасно знала, что пистолет однозарядный, но опять ее безрассудный поступок позволил Бойду свести опасность к минимуму. Он помедлил не более секунды, прежде чем приняться за обозленного пирата, стоявшего лицом к лицу с Кейти. Не успела она глазом моргнуть, как Бойд отобрал у него оружие и рукояткой врезал пирату в ухо. Парень потерял сознание. Рукоятка пистолета обрушилась на голову другого, а потом врезалась в лицо третьего.
Все выведены из строя!
Кейти затрепетала от восторга. А Бойду хоть бы что!
Правда, теперь он выглядел усталым. Кейти была так взволнована его победой, что едва не прыгала от радости…
Но тут она вспомнила о стоявшем на якоре корабле.
– Они пошлют еще людей? – спросила Кейти у Бойда.
– Возможно, – бросил он, не поднимая головы. – Поэтому собери пистолеты, пока я связываю первую партию. Думаю, тех, кто появится, можно просто пристрелить.
Кейти заметила, что он ничего не сказал по поводу ее внезапного появления. А ведь она его ослушалась! А вдруг он сообразит, что она не выполнила его приказа?!
И чтобы отвлечь Бойда, Кейти поспешно спросила:
– Чем ты их свяжешь?
– Я сплел веревки, пока ждал, когда причалит первая шлюпка. Пальмовые листья, все равно, сухие или свежие, обычно бывают довольно крепкими. И сплетать их легко. Но этого мне мало. Я не рассчитывал на такое количество пиратов.
– Но разве лианы не лучше? – удивилась Кейти. – Их тут повсюду полно.
– Они слишком скользкие и могут разорваться. Кроме того, мне просто необходимо удостовериться, что если кто-то и очнется, не станет сопротивляться. Предпочел бы никого не убивать. Пусть они и пираты, но тоже как-никак люди. Если их убьют, капитан просто найдет других и снова примется за прежние делишки.
Брезгливо поморщившись, Бойд отошел к тому месту, где лежали поверженные пираты.
Ему придется поторопиться. Нужно связать двенадцать человек, прежде чем прибудет подкрепление. Может, ей лучше помочь ему? Тогда дело пойдет быстрее.
Поэтому Кейти, как велел Бойд, собрала пистолеты и, то и дело спотыкаясь о шишки и морщась от беспощадных уколов игл, побрела к Бойду. Он уже успел стянуть руки троим и сейчас сдирал листья с еще одной пальмы. Кейти свалила пистолеты поверх груды уже отнятых у первой команды и стала помогать Бойду срывать листья, пока тот ловко сплетал веревки. Что ж, он моряк, а моряки свое дело знают.
Вскоре он уже возвращался к команде второй шлюпки с охапкой импровизированных веревок.
Кейти последовала за ним. Бойд не возражал. Но когда Кейти попыталась связать очередного пирата, велел вместо этого следить за бригантиной. Похоже, он посчитал, что она не сможет завязать крепкий узел! Сам он ловко стягивал руки пиратов за спинами и почти закончил работу, когда Кейти испуганно пробормотала: